長 相 思
Lương Ý Nương 梁 意 娘
Đời hậu
Chu (907- 955) thời Ngũ Đại, ở vùng sông
Tiêu Tương tỉnh Hồ Nam có nàng Ý Nương vừa đẹp lại hay chữ . Nhà nàng có chàng Lý Sinh hàn sĩ phong lưu tuấn tú ở trọ. Có lần hai người gặp nhau lúc đi ngắm trăng, trai tài gái
sắc tâm đầu ý hợp nên sau
đó thường hay lui
tới và đem lòng yêu
nhau. Cha của Ý Nương là Lương Công hay chuyện tức giận bèn đuổi Lý sinh đi .
Ý Nương đau đớn, thương nhớ
mà sinh bịnh rồi nàng làm bài Trường Tương Tư để gởi gắm niềm tâm sự
của mình. Lý Sinh nhận được bài
thơ cảm xót vô cùng, chàng nhờ người mai mối đến năn nỉ với Lương
Công xin hỏi cưới Ý Nương. Ban đầu Lương Công còn dùng dằng nhưng sau đọc được bài thơ này
của con gái mình, ông cảm động mà chấp nhận cho hai người nên duyên.
長相思
|
Trường Tương Tư
|
落花落葉落紛紛,
|
Lạc hoa lạc diệp lạc
phân phân,
|
盡日思君不見君。
|
Tận nhật tư quân bất
kiến quân.
|
腸欲斷兮腸欲斷,
|
Tràng dục đoạn hề
tràng dục đoạn,
|
淚珠痕上更添痕。
|
Lệ châu ngân thượng
canh thiêm ngân.
|
我有一寸心,
|
Ngã hữu nhất thốn
tâm,
|
無人共我說。
|
Vô nhân cộng ngã
thuyết.
|
願風吹散雲,
|
Nguyện phong xuy tán
vân,
|
訴與天邊月。
|
Tố dữ thiên biên
nguyệt.
|
攜琴上高樓,
|
Huề cầm thượng cao
lâu,
|
樓高月花滿。
|
Lâu cao nguyệt hoa
mãn.
|
相思未必終,
|
Tương tư vị tất
chung,
|
淚滴琴玄斷。
|
Lệ tích cầm huyền đoạn.
|
人道湘江深,
|
Nhân đạo tương giang
Thẩm,
|
未抵相思畔。
|
Vị để tương tư bạn.
|
江深終有底,
|
Giang Thẩm chung hữu
để,
|
相思無邊岸。
|
Tương tư vô biên
ngạn.
|
我在湘江頭,
|
Ngã tại tương giang
đầu,
|
君在湘江尾。
|
Quân tại tương giang
vĩ.
|
相思不相見,
|
Tương tư bất tương
kiến,
|
同飲湘江水。
|
Đồng ẩm tương giang
thủy.
|
夢魂飛不到,
|
Mộng hồn phi bất
đáo,
|
所欠唯一死。
|
Sở khiếm duy nhất
tử.
|
入我相思門,
|
Nhập ngã tương tư
môn,
|
知我相思苦。
|
Tri ngã tương tư
khổ.
|
長相思兮長相思,
|
Trưởng tương tư hề
trưởng tương tư,
|
長相思兮無盡極。
|
Trưởng tương tư hề
vô tận cực.
|
早知如此罫人心,
|
Tảo tri như thử quải
nhân tâm,
|
迴不當初莫相識。
|
Hồi bất đương sơ mạc
tương thức.
|
Tương tư dài
(Người dịch: Đinh Vũ Ngọc)
Hoa rơi lá rụng dàu dàu
Suốt ngày mong nhớ nào đâu thấy nàng
Nhớ thương đứt ruột, bầm gan
Lệ rơi sùi sụt, từng hàng châu rơi!
Em có một tấc lòng
Biết cùng ai chia sẻ
Nhờ gió đuổi mây đi
Cùng trăng phân mọi lẽ.
Ôm đàn lên lầu cao
Lầu cao hoa trăng đầy
Khúc tương tư chưa dứt
Lệ rơi, đàn đứt dây.
Người bảo sông Tương sâu
Sâu chưa bằng nỗi nhớ
Sông sâu còn có đáy
Tương tư không có bờ.
Đầu sông Tương em đợi
Cuối sông Tương chàng mong
Nhớ nhau mà chẳng gặp
Cùng uống nước chung dòng.
Hồn mộng bay chẳng đến
Chỉ muốn chết cho xong
Trong cảnh tương tư ấy
Em tan nát cà lòng.
Nhớ nhau hoài, nhớ nhau luôn
Nhớ nhau chẳng dứt, càng thương nhớ nhiều
Ví mà biết khổ vì yêu
Thì ngày xưa ấy chẳng liều quen nhau!
Suốt ngày mong nhớ nào đâu thấy nàng
Nhớ thương đứt ruột, bầm gan
Lệ rơi sùi sụt, từng hàng châu rơi!
Em có một tấc lòng
Biết cùng ai chia sẻ
Nhờ gió đuổi mây đi
Cùng trăng phân mọi lẽ.
Ôm đàn lên lầu cao
Lầu cao hoa trăng đầy
Khúc tương tư chưa dứt
Lệ rơi, đàn đứt dây.
Người bảo sông Tương sâu
Sâu chưa bằng nỗi nhớ
Sông sâu còn có đáy
Tương tư không có bờ.
Đầu sông Tương em đợi
Cuối sông Tương chàng mong
Nhớ nhau mà chẳng gặp
Cùng uống nước chung dòng.
Hồn mộng bay chẳng đến
Chỉ muốn chết cho xong
Trong cảnh tương tư ấy
Em tan nát cà lòng.
Nhớ nhau hoài, nhớ nhau luôn
Nhớ nhau chẳng dứt, càng thương nhớ nhiều
Ví mà biết khổ vì yêu
Thì ngày xưa ấy chẳng liều quen nhau!
No comments:
Post a Comment